好吧, 我就忍痛給它翻了一翻:
三杯雞:3 Cups Chicken (Stir Fried Chicken with Taiwan rice Wine, Sesame Oil and Soy Sauce)
肉羹: Yummy Pork Soup (我看網路上翻成 pork think soup, 聽起來很不好吃, 可是我實在不知怎樣形容肉羹....所以乾脆給它來個 yummy, yummy = 好吃極了的意思. 像日語的 O-Yi-Xi )
魯肉飯: Marinated minced pork of Taiwan style
有人有別的看法嗎?
>【 在 盈 的大作中提到: 】
>你在素食小館找葷食的英文翻譯
>當然不會馬上找到
>食物名稱不是專有名詞 你自己動腦筋發揮創意也可以翻譯的
>
>
>
>>【 在 花田二路 的大作中提到: 】
>>Thanks. That's what I am looking for.
>>
>>Still, no translations for 三杯雞 肉羹 & 魯肉飯
>>
>>有小館村民知道嗎??
>>
>>
你在素食小館找葷食的英文翻譯
當然不會馬上找到
食物名稱不是專有名詞 你自己動腦筋發揮創意也可以翻譯的
>【 在 花田二路 的大作中提到: 】
>Thanks. That's what I am looking for.
>
>Still, no translations for 三杯雞 肉羹 & 魯肉飯
>
>有小館村民知道嗎??
>
>
Thanks. That's what I am looking for.
Still, no translations for 三杯雞 肉羹 & 魯肉飯
有小館村民知道嗎??
>【 在 Arum Lily 的大作中提到: 】
>I believe this is what you are looking for.The guy who wrote this is: scwei(魏孝丞=胃下垂@_@).
>
>【早點】
>
>燒餅 Clay oven rolls
>
>油條 Fried bread stick
>
>水餃 Boiled dumplings
>
>蒸餃 Steamed dumplings
>
>饅頭 Steamed buns
>
>割包 Steamed sandwich
>
>飯糰 Rice and vegetable roll
>
>豆漿 Soybean milk
>
>米漿 Rice & peanut milk
>
>【飯類】
>
>稀飯 Rice porridge
>
>白飯 Plain white rice
>
>油飯 Glutinous oil rice
>
>糯米飯 Glutinous rice
>
>地瓜粥 Sweet potato congee
>
>【麵類】
>
>餛飩麵 Wonton & noodles
>
>刀削麵 Sliced noodles
>
>麻辣麵 Spicy hot noodles
>
>麻醬麵 Sesame paste noodles
>
>板條 Flat noodles
>
>米粉 Rice noodles
>
>炒米粉 Fried rice noodles
>
>冬粉 Green bean noodle
>
>【湯類】
>
>紫菜湯 Seaweed soup
>
>酸辣湯 Sweet & sour soup
>
>餛飩湯 Wonton soup
>
>【甜點】
>
>愛玉 Vegetarian gelatin
>
>糖葫蘆 Tomatoes on sticks
>
>長壽桃 Longevity Peaches
>
>芝麻球 Glutinous rice sesame balls
>
>麻花 Hemp flowers
>
>雙胞胎 Horse hooves
>
>【冰類】
>
>綿綿冰 Mein mein ice
>
>麥角冰 Oatmeal ice
>
>地瓜冰 Sweet potato ice
>
>八寶冰 Eight treasures ice
>
>豆花 Tofu pudding
>
>紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice
>
>【果汁】
>
>甘蔗汁 Sugar cane juice
>
>酸梅汁 Plum juice
>
>楊桃汁 Star fruit juice
>
>青草茶 Herb juice
>
>【點心】
>
>棺材板 Coffin
>
>臭豆腐 Stinky tofu
>
>油豆腐 Oily bean curd
>
>麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
>
>天婦羅 Tenpura
>
>春捲 Spring rolls
>
>碗糕 Salty rice pudding
>
>筒仔米糕 Rice tube pudding
>
>紅豆糕 Red bean cake
>
>綠豆糕 Bean paste cake
>
>糯米糕 Glutinous rice cakes
>
>芋頭糕 Taro cake
>
>水晶餃 Pyramid dumplings
>
>蘿蔔糕 Fried white radish patty
>
>豆干 Dried tofu
>
>
>
>
>
>>【 在 花田二路 的大作中提到: 】
>>我記得小館曾經有村民張貼了食物英文名稱對照
>>很長的一個清單, 包括陽春麵 肉粳麵等等
>>我怎麼都找不到了
>>有村民知道是那一篇
>>可以告訴我作者或該文章的 title嗎?
>>所以我可以蒐尋
>>感恩!
>>
>>我的同事的老婆開了一家台灣小吃在蘇州
>>請我幫他翻譯英文 menu,
>>
>>請問
>>三杯雞
>>肉羹麵
>>陽春麵
>>筒子米糕
>>蚵仔煎
>>水晶餃
>>魯肉飯
>>
>>該怎麼翻?
I believe this is what you are looking for.The guy who wrote this is: scwei(魏孝丞=胃下垂@_@).
【早點】
燒餅 Clay oven rolls
油條 Fried bread stick
水餃 Boiled dumplings
蒸餃 Steamed dumplings
饅頭 Steamed buns
割包 Steamed sandwich
飯糰 Rice and vegetable roll
豆漿 Soybean milk
米漿 Rice & peanut milk
【飯類】
稀飯 Rice porridge
白飯 Plain white rice
油飯 Glutinous oil rice
糯米飯 Glutinous rice
地瓜粥 Sweet potato congee
【麵類】
餛飩麵 Wonton & noodles
刀削麵 Sliced noodles
麻辣麵 Spicy hot noodles
麻醬麵 Sesame paste noodles
板條 Flat noodles
米粉 Rice noodles
炒米粉 Fried rice noodles
冬粉 Green bean noodle
【湯類】
紫菜湯 Seaweed soup
酸辣湯 Sweet & sour soup
餛飩湯 Wonton soup
【甜點】
愛玉 Vegetarian gelatin
糖葫蘆 Tomatoes on sticks
長壽桃 Longevity Peaches
芝麻球 Glutinous rice sesame balls
麻花 Hemp flowers
雙胞胎 Horse hooves
【冰類】
綿綿冰 Mein mein ice
麥角冰 Oatmeal ice
地瓜冰 Sweet potato ice
八寶冰 Eight treasures ice
豆花 Tofu pudding
紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice
【果汁】
甘蔗汁 Sugar cane juice
酸梅汁 Plum juice
楊桃汁 Star fruit juice
青草茶 Herb juice
【點心】
棺材板 Coffin
臭豆腐 Stinky tofu
油豆腐 Oily bean curd
麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
天婦羅 Tenpura
春捲 Spring rolls
碗糕 Salty rice pudding
筒仔米糕 Rice tube pudding
紅豆糕 Red bean cake
綠豆糕 Bean paste cake
糯米糕 Glutinous rice cakes
芋頭糕 Taro cake
水晶餃 Pyramid dumplings
蘿蔔糕 Fried white radish patty
豆干 Dried tofu
>【 在 花田二路 的大作中提到: 】
>我記得小館曾經有村民張貼了食物英文名稱對照
>很長的一個清單, 包括陽春麵 肉粳麵等等
>我怎麼都找不到了
>有村民知道是那一篇
>可以告訴我作者或該文章的 title嗎?
>所以我可以蒐尋
>感恩!
>
>我的同事的老婆開了一家台灣小吃在蘇州
>請我幫他翻譯英文 menu,
>
>請問
>三杯雞
>肉羹麵
>陽春麵
>筒子米糕
>蚵仔煎
>水晶餃
>魯肉飯
>
>該怎麼翻?