| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 素食的疑惑與定義 / 菜餚的英文翻譯

討論區/素食的疑惑與定義 文章

主題: 菜餚的英文翻譯
作者: 花田二路
文 章 編 號: 第 116734 篇
發 表 日 期: 2004/07/26 18:44:47
閱 讀 次 數: 899
此篇文章 回應:
回應此篇的文章: 116735
推文人氣: (0)


我記得小館曾經有村民張貼了食物英文名稱對照

很長的一個清單, 包括陽春麵 肉粳麵等等

我怎麼都找不到了

有村民知道是那一篇

可以告訴我作者或該文章的 title嗎?

所以我可以蒐尋

感恩!



我的同事的老婆開了一家台灣小吃在蘇州

請我幫他翻譯英文 menu,



請問

三杯雞

肉羹麵

陽春麵

筒子米糕

蚵仔煎

水晶餃

魯肉飯



該怎麼翻?

發表  回覆   引用  推文  相關  精華區  轉寄  板公告
Re:菜餚的英文翻譯 (作者:Arum Lily)
Re:巴西蘑菇 (作者:sapphire)


猜您可能會有興趣的內容:


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2025 suiis|素易 All Rights Reserved.