| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 素食的疑惑與定義 / Re:菜餚的英文翻譯

討論區/素食的疑惑與定義 文章

主題: Re:菜餚的英文翻譯
作者: 花田二路
文 章 編 號: 第 116751 篇
發 表 日 期: 2004/07/26 21:08:47
閱 讀 次 數: 1056
此篇文章 回應: 116735 (Arum Lily)
回應此篇的文章: 116752
推文人氣: (0)


Thanks. That's what I am looking for.



Still, no translations for 三杯雞 肉羹 & 魯肉飯



有小館村民知道嗎??





>【 在 Arum Lily 的大作中提到: 】

>I believe this is what you are looking for.The guy who wrote this is: scwei(魏孝丞=胃下垂@_@).

>

>【早點】

>

>燒餅   Clay oven rolls

>

>油條   Fried bread stick

>

>水餃   Boiled dumplings

>

>蒸餃   Steamed dumplings

>

>饅頭   Steamed buns

>

>割包   Steamed sandwich

>

>飯糰   Rice and vegetable roll

>

>豆漿   Soybean milk

>

>米漿   Rice & peanut milk

>

>【飯類】

>

>稀飯   Rice porridge

>

>白飯   Plain white rice

>

>油飯   Glutinous oil rice

>

>糯米飯  Glutinous rice

>

>地瓜粥  Sweet potato congee

>

>【麵類】

>

>餛飩麵  Wonton & noodles

>

>刀削麵  Sliced noodles

>

>麻辣麵  Spicy hot noodles

>

>麻醬麵  Sesame paste noodles

>

>板條   Flat noodles

>

>米粉   Rice noodles

>

>炒米粉  Fried rice noodles

>

>冬粉   Green bean noodle

>

>【湯類】

>

>紫菜湯  Seaweed soup

>

>酸辣湯  Sweet & sour soup

>

>餛飩湯  Wonton soup

>

>【甜點】

>

>愛玉   Vegetarian gelatin

>

>糖葫蘆  Tomatoes on sticks

>

>長壽桃  Longevity Peaches

>

>芝麻球  Glutinous rice sesame balls

>

>麻花   Hemp flowers

>

>雙胞胎  Horse hooves

>

>【冰類】

>

>綿綿冰  Mein mein ice

>

>麥角冰  Oatmeal ice

>

>地瓜冰  Sweet potato ice

>

>八寶冰  Eight treasures ice

>

>豆花   Tofu pudding

>

>紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice

>

>【果汁】

>

>甘蔗汁  Sugar cane juice

>

>酸梅汁  Plum juice

>

>楊桃汁  Star fruit juice

>

>青草茶  Herb juice

>

>【點心】

>

>棺材板  Coffin

>

>臭豆腐  Stinky tofu

>

>油豆腐  Oily bean curd

>

>麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

>

>天婦羅  Tenpura

>

>春捲   Spring rolls

>

>碗糕   Salty rice pudding

>

>筒仔米糕 Rice tube pudding

>

>紅豆糕  Red bean cake

>

>綠豆糕  Bean paste cake

>

>糯米糕  Glutinous rice cakes

>

>芋頭糕  Taro cake

>

>水晶餃  Pyramid dumplings

>

>蘿蔔糕  Fried white radish patty

>

>豆干   Dried tofu

>

>

>

>

>

>>【 在 花田二路 的大作中提到: 】

>>我記得小館曾經有村民張貼了食物英文名稱對照

>>很長的一個清單, 包括陽春麵 肉粳麵等等

>>我怎麼都找不到了

>>有村民知道是那一篇

>>可以告訴我作者或該文章的 title嗎?

>>所以我可以蒐尋

>>感恩!

>>

>>我的同事的老婆開了一家台灣小吃在蘇州

>>請我幫他翻譯英文 menu,

>>

>>請問

>>三杯雞

>>肉羹麵

>>陽春麵

>>筒子米糕

>>蚵仔煎

>>水晶餃

>>魯肉飯

>>

>>該怎麼翻?

發表  回覆   引用  推文  相關  精華區  轉寄  板公告
Re:菜餚的英文翻譯 試試自己翻譯 (作者:盈)
Re:急問:請問日本環球影城附近有素食ㄇ?~小袋子 (作者:CHACHAGIRL)


猜您可能會有興趣的內容:


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2024 suiis|素易 All Rights Reserved.