>【 在 御風而行 的大作中提到: 】
>
>ps.我剛想打台鐵火車的車箱代號舉例,結果沒法送出違反了規定,不過沒關係..
>
>這個網頁讓我想到一個節目介紹,台鐵的火車有用注音文來做暗號的,
>例如:莒光號就是莒光兩個字的子音..
>
>不要小看注音文哦,說不定哪一天它們變成一種密碼/暗號/代表號之類的,
去年小館素易遊第一次舉辦的時候
我們的行程裡有去參觀彰化火車站的扇形車庫
在那個點裡,我們也有發現火車的列車上有標示注音符號
所以,那時我們便知道台鐵早在很久以前就有用注音符號,
做為標註貨車裝載貨物內容和列車起迄地點之用
而在去年十一月,我在網路上看到的網路新聞裡,其中也有一篇
的標題是『台鐵人嗆聲:注音文 我們最行!』
以下這段文字是擷取 聯合新聞網 該標題『台鐵人嗆聲:注音文 我們最行! 』
「....民國40、50年代,貫穿南北的鐵路是台灣經濟命脈,當時台鐵共有四千多個貨物車廂往來全省各城市,由於基層台鐵員工學歷不高,且部分員工是日據時代就進來台鐵,短時間內要學會國字且快速紀錄,難度相當高,以聲音做基礎的「國音電碼」就孕育而生。...」
所以,台電注音符號的使用是因為當時基層員工的學歷不高等關係
但現在九年國教的教育培養下,絕大部份受過教育的學子們,對於日常慣用的字彙不應該有看不懂或是只能靠單一的注音符號才能辨識文意的狀況
而台鐵的「國音電碼」是為了讓他們單位的員工可以快速辨別且進入狀況的方法
跟現在網路上亂竄的注音符號(有的還有注音符號+不挑字的錯字+數字+英文綜合組成的文章-_-||)相比
我覺得台鐵的這個符號密碼,比前者高尚太多了
且他們是在內部為了做溝通使用^^y
>【 在 ☆青青☆ 的大作中提到: 】
>哈哈哈, 給你看這個網站, 大部份用注音文, 那你是不是要昏倒了@.@
>http://home.anet.net.tw/aa013797/
謝謝 青青 妳貼這個網站唷^^
但這個地方 我以前就去晃過了^^y
且我還玩過用 用一個 火星文翻譯器 的東西
玩翻譯
它是可以將一段文字,或是一個網頁翻成注音文加上台灣國語的效果
但對於不喜歡看滿篇都是注音在飛舞,或是全文念起來都是台灣國語的人而言
這樣的文章翻譯完,讓人看了,會有智商下降、視力消退的感覺-_-||
我只能說,青青 你貼的這個網頁,含有 單一注音 作為某些字代表的情況,是該網頁的特色
但是小館的特色,跟那網頁不同,所以嚕
就像之前曾看過某個遊戲基地哩,有人說的一句話,如果今天要打的字
是有 中文字 可以打的,那請打大家看得懂的
除非要表達的字義是沒有任何中文字可以做代替,就像要寫某句俗語
但是就是找不到適當的中文字可以來拼湊時,那用注音拼出大家看得懂得合音符號,那就不沒有什麼不對的了^^y
>【 在 御風而行 的大作中提到: 】
>
>網路跟報告我建議不要混為一談,
>
>報告不會寫國字的情況有很多,不查字典或許是一個問題,
>但也有其它:
>一,還沒學過;
>二,學習障礙;有人就是從小國語就不及格,
>三,他/她是ABC;我以前一個ABC的老師,用中文講解時,寫黑板的字全寫注音
>四,表達不清楚有可能是文筆或中文作文本來就不好;
>五,寫報告的話,錯別字也是問題之一;
>字忘記了寫注音並不是很羞恥的事,忘記本來就人之常情,
>不要把注音眨低,那就很像在台灣卻叫人家no chinese一樣,
我想這篇文中小兆兆提到的報告指的應該是大學生的報告吧-
基本上是不能有注音文的,即使學生因為以上的原因打注音文
在報告內,老師應該也不會允許。我是僑生,在國外的時候對
於注音感到很驕傲,因為感覺上彷彿懂了另外一種語言。小表
弟的中文學校要改成大陸拼音教學時,我還焦急了一陣子,很
怕注音從此消失。
因此對我而言,並沒有把注音貶低,而是認為使用注音輸入法,
打出中文字來,製造一個舒服的閱讀環境,使別人容易看得懂
我要表達的意思,是一種尊重他人的行為。反對的不是注音,
而是文章中的注音文。
台大的bbs,高醫的bbs,中山大學bbs,還有一個風月星bbs(討
論動物為主),裡面的板,有些的確是限制注音文的。當然也有
一些板經過板友投票之後,採取勸導的制度,或是由板友而非
板主彼此之間提醒修改文章中的錯字和注音文。不過也當然有些
板面是完全不限制的。只是限制的板的確越來越多。
一篇好文章,倘若雜夾了許多注音文,的確會有使我不想看下去
的感覺。當然看不看是個人自由,只是對我而言該篇文章的確失
去了它的價值。對我而言並非耐心的問題。
不過我也認同反對注音文的人態度不用太過激烈,彷彿注音文
是罪不可赦的,或是生氣排斥。有些打注音文的人其實從沒有
意識到這個問題過,經由善意的提醒他們都很樂意避免注音文,
而我也感到很感激。
>現在討論的注音文是在網路的,還包含到打字上的學習等等,
>雖然bbs反對注音文,可能我孤陋寡聞吧,
>我目前還沒看到哪個版主限制注音文的,我只有看到出面制止的,
>人總是會有一個過渡期需要過關的,我會耐心等那個過渡期
>我也會學著耐心看文章
>
>若真的看不懂,我就不會看文章了,看不看文章是個人自由,
>看不懂就生氣排斥,倒也不用反應那麼大,這篇沒看又有什麼關係???是吧
>但文章裡面有其它隱含的意義,倒不會因為注音文而失去它的價值的
>
>
>>【 在 小提琴獨行俠+鋼琴新好男孩+基礎醫學帥哥 的大作中提到: 】
>>我也相當支持這項規定,
>>而且時常有些注音符號根本沒有辦法表達一些事情。
>>還有很多學生連寫報告也給我寫注音符號,
>>讓我不知道該怎麼改......
>>叫他們重寫又說什麼我們老古板???
>>應該是他們「懶」的查字典吧...
>>我看未來連基本的國語字典或是英文字典都不會有人查了
我看得懂注音文噢!小学华文的汉语拼音就是这个。
应该是只有我们70年代的懂得,我们读书的时候还是繁体字。
现在的学生没学这种的了,新汉语拼音是英文字母的,用简体字。
可是,如果他们要学会很容易,查字典罗!
我二样都看得懂,因为会繁体字再看简体字很容易。

^^|||
大概是我老了...所以不懂得什麼注音文...
不過可以這樣說嗎?
注音原本沒有文,注音是一種拼音「符號」..
它對中文來講就像英文的kk音標,只是英文和日文等等本來就是表音文字,所以它們沒有我們的問題..
中國文字為何會美?就在於它一個字就能表意,所以中文不是表音文字,於是才需要用注音符號來拼出字音來,然而大家好像都忘了,並不是全球華人都用注音符號來拼中國字。
還記得前幾年新聞吵的拼音法嗎?中國和大陸的拼音教法不同(給外國人學習中文的拼音方式)?如果大家還記得,就會知道不同之處了。其實中國文字並不好學,外國學生用的拼音方式,未必是注音符號,而且他們是很用力的在學哦!(就像曾碰過的印尼僑生,很喜歡中文,恨不得每個字詞都能深深體會它們的真意)已經會使用中文的我們是多麼的幸運呢!^_^
^^
大家不都想讓來到這個地方的人都能了解吃素的好處嗎?
讓我們和全世界做朋友吧!

呵, 我也很認同禁止文章中的注音文
許多的網站和大學bbs站上的板都曾經為了注音文可否使用而爭吵辯論
然而到最後通常是限制注音文的使用
這應該對於大多數的使用者來說最好的吧
而非如先前村民提到的"不習慣注音文是落伍"
或是"看不懂注音文是LKK"
因為即使是年輕人,也有許多人在文章中是不打注音文的
(或許私下聊天的時候,若對方不介意則可以使用吧)
不過我覺得公告中使用"注音符號輸入"好像有點混淆
許多人都是使用"注音輸入法"打出中文字來
這樣的說法會顯得有點像是限制這種輸入法
"注音符號"在文章內出現, 許多網站和bbs上通常稱之為"注音文"
http://ntu.csie.org/~piaip/bpmf/definition.html 注音文的定義
http://ntu.csie.org/~piaip/bpmf/class.html 注音文的分類
或是在google打入"注音文"可看到許多討論的文章 ^_^