| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 素食甘苦談 / 異類的生活-英國素食-你吃素嗎?

討論區/素食甘苦談 文章

主題: 異類的生活-英國素食-你吃素嗎?
作者: 阿孟
文 章 編 號: 第 217271 篇
發 表 日 期: 2010/06/13 0:19:44
閱 讀 次 數: 1538
此篇文章 回應:
回應此篇的文章: 217274
推文人氣: (8)


中翻英,打上素食者,英文會出現「vegetarian」,應該翻做「素食者」?還是「吃齋者」或者應該為「蔬食者」?在英國,有了這個想法。

 

 

儘管旅行社與同事提醒我,英國素食可能不如台灣素食好吃,要我自己預備一些糧食,但是多年來已經習慣隨遇而安的我,依舊兩袖清風,決定到現場有什麼吃什麼。

 

在領隊聽完我之前在國外生活的故事後,他拍了拍我的肩膀

 

:「喔∼那你有經驗,那就好解決啦」領隊笑著說

 

但是這樣的笑容,卻讓我開始懷疑,英國的素食,到底是怎樣的素食呢?

 

從英國北部New CastleSunderland,到OxfordLondon,一路上故事不斷,也遇到了一些不同素食的狀況。

 

:「你在英國還好嗎?吃得還習慣嗎?」打越洋電話報平安時,母親問我

:「嗯….誤吃了不少洋蔥」,我半開玩笑說道

:「喔,那罪比較輕,回來再懺悔就好了」,母親開玩笑說道。

 

每當看著 Fish & Chips」(英國傳統食物)時,我吃著薯條、喝著蔬菜湯,吃著沙拉,總是思考著

 

:「蔥與洋蔥,到底是不是同一個東西啊?」

 

為什麼西方人吃洋蔥,而中國人不吃蔥呢?

 

吃素不該麻煩人,還是應該堅持吃乾淨的素食呢?

 

常常,我陷入長考中。

 

如果用不同吃素派別來形容每個宗教素食的特色,我突然覺得,用「禁忌」這兩個字來形容不同宗教的素食,反而比較貼切。

 

那一天,就在倫敦的某個機場,因為時間關係,我們必須在機場解決我們的午餐,大家決定鳥獸散各自覓食,有人走去咖啡廳、有人走去漢堡店,而我正在研究這種不符人體工學的名牌包包,到底貴在哪裡?(不能斜背、只能勾著或側肩背,一旦遇到需要急速移動的場合時,這個包包根本無法勝任這樣的工作,裝不了大量的東西,髒了需要送洗衣店、有空沒空還要上油保養….不說了,再說大概就被丟紙團了)。一個同行的團員對我喊

 

:「阿孟∼!阿孟∼!來這邊,這裡的東西超便宜的」

 

順著他的聲音,我發現他站在一個便利商店的門口,興奮的對我說

 

:「你看,一個三明治、一杯飲料加上一盒水果,只要3.44英鎊」

:「對啊,真是便宜」我附和著

 

3.44英棒是台幣多少錢呢?以目前的匯率來說,英鎊比台幣,大概是150

也就是大概170元台幣左右。

 

搶錢嗎?

 

我在倫敦眼旁的冰淇淋車上買了一根甜筒,2.5,台幣大概125

我在中國城旁邊的麥當勞買了一杯可樂,大概2.99….自己算多少錢吧。

 

搶錢嗎?

 

3.44真是太便宜了。

 

 

我和朋友開心的尋找喜歡的三明治,經過這幾天相處,他也知道我吃素,所以也認真的幫我找素食的三明治。

 

在經過一連串牛、雞、鮭魚、鮪魚的單字複習後,我們陷入了兩難,有兩個三明治,我們看不懂….

 

一個是寫著EGG….後面接著一串不懂的英文單字(為方便打字,我設代號為三明治A)。

一個是寫著類似鄉野三明治的單字(設為為三明治B)。

 

我們不敢確定是不是素的…..

 

怎麼辦呢?

 

靈光一現,想起媽媽的一句話

:「路是長在嘴邊」

 

是的,所以素食也是長在嘴邊,去問店員

 

拿著三明治,走到的櫃臺

 

:「請問一下,這兩個三明治哪一個是給素食者(vegetarian)吃的?」

 

店員看了一下,指著三明治A

 

:「這個不行」

:「為什麼不行?」我問道

:「因為有蛋啊(EGG)」

 

:「那這個呢?」朋友指著三明治B問道

店員看了一下

 

:「這個可以」

:「有洋蔥嗎?」

:「有,你看上面夾著一層洋蔥」,店員指著內餡說道,又補充

:「不過素食者(vegetarian)可以吃,因為他們沒有動物性的東西」

 

……….這下尷尬了

 

三明治B上面沒提到洋蔥,卻夾了一層洋蔥,三明治A有蛋,但不去定是不是沒有夾其他東西,vegetarian這個字在這邊與素食者的連結有了落差….

 

:「我是素食者(vegetarian)但是我可以吃蛋,不能吃蔥與蒜,請告訴我,這兩個三明治那個可以吃?」

 

就這樣,三個大男人抓著兩個三明治,努力研究三明治背後內容物….不管旁人眼光、不理旁邊排隊結帳的人(這就是英國,非常有禮貌),過了2分鐘店員說話了

 

:「照你這樣說,三明治A有蛋,但是沒有蔥和蒜,你應該可以吃」

 

呼∼終於搞定了。

 

一邊結帳,店員一邊幫我裝物品,對我笑了笑

:「終於找到了」

:「對啊,很有趣吧,我是素食者(vegetarian),可以吃蛋,卻不能吃蔥與蒜」

:「對啊,為什麼?」

:「喔∼,因為我的宗教信仰」

:「是喔∼是那個宗教啊?」店員好奇的問

 

 

剎那間,我傻住了

 

這這這………………..

 

一貫道的英文怎麼說?

 

如何對外國人介紹我的宗教呢?

 

真想唱一首台語的歌

:「壞係∼壞係∼,挖謀/冊」

 

但是,他也聽不懂台語啊……

 

 

我只能說出國際語言

 

中指?你要被打嗎?

無明指?有啥意義嗎?

食指與拇指,你是要愛台北還是要罵別人是輸家(Loser)?

 

當然是微笑啊

 

:「我的宗教啊….很像佛教,但不是佛教….….你知道的(you know)」

 

一陣呼弄,東西打包好了,店員與我很知趣的終止談話,彼此互道再見,結束這一段,素食者與蔬食者差異的故事。


發表  回覆   引用  推文  相關  精華區  轉寄  板公告

推文內容:

時空守門人哈,因為呷素,學會英文,不通也得講得通。 這算是素食的另一福利嗎?? ^^2011/03/02 9:01:45
CeciliaChun很有趣的經驗,但我也覺得到外國為了避免誤會,最好用vegan會比較好。另一貫道的英文是I-Kuan Tao,按照音譯的,不用想得太複雜:),前賢請多多指教XD2010/06/20 20:57:23
阿孟給寶丫頭,因為日本神道教也吃素,但是他們吃魚蝦。2010/06/17 11:34:37
寶丫頭你的情形跟我在日本自助旅行時一樣吔,甚至他們認為魚蝦也是素的,那幾天幾乎都吃麵包呢2010/06/16 17:39:02
素米不只在英國有這樣的認知落差,在台灣也會有啊!所以...食物是長在嘴巴上面的,咬下去以前要先問過2010/06/16 14:54:06
clio確實每個地方認知的素食都是有些許的不同說…真是一個難得的經驗…呵呵2010/06/14 13:18:49
小溪其實這邊說的vegetarian是有包含蛋奶的~vegan就沒有 是純植物性2010/06/13 3:07:05
小溪之前在台灣 雖然非因宗教吃素但我也是不吃蔥蒜 到了英國之後 因為幾乎都有蔥蒜 就隨便吃了~有時自嘲怎麼越吃越不清...2010/06/13 3:01:07
Re:您附議素易遊下架海生館、海洋公園行程嗎 (作者:即溶)
真苦惱 (作者:Angela LI)


猜您可能會有興趣的內容:


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2024 suiis|素易 All Rights Reserved.