"寒天"是日文漢字
為何叫做寒天有2種說法,
1. 是因為江戶時代京都府的美濃太郎左衛門,在冬天發現被丟棄在戶外的乾海藻有凝結的特性,因此命名為「寒天」;
2. 日本的紅藻生長在寒冷的高緯度海域,故取名「寒天」。
嚴格說來, 應該說洋菜並不完全等於寒天, 應該說「寒天」是專指「日本的洋菜」, 基本上它仍然維持洋菜的特性及特徵, 但我們知道同一種植物在不同的環境生長, 其成份多少有異, 就像產地不同所產出的香蕉、蘋果等等水果也會不一樣; 因此台灣洋菜並不能叫寒天, 其它地區的洋菜也不能叫寒天。
在日本研究出的對身體有益的「寒天」成份是否也相同存在其它地域的洋菜裡面, 我想大概還沒有單位提出相關數據和實驗吧; 但是我們已經知道「寒天」是洋菜的一種 (但比台灣洋菜貴), 在還沒真正研究出寒天與其它洋菜有什麼很大的差異之前, 我想是不用存在太大的迷思吧, 反正一樣對身體有益, 只要吃得開心吃得健康就好囉