| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 校園職場 / 所有回應 校園職場 # 168295 之文章
討論區/校園職場 文章

上一篇:別罵我,因為我看不到…    下一篇:提供小小笑話一則
主題:請幫忙中翻英 含原文總篇數 10
原       文
作者: 愛薇
發表日期:2006/03/23 18:35:11
文章編號:168295   推文人氣指標: (1)

請問有沒有村民可以幫忙中翻英以下這一句中文



<談幼小銜接的精緻學習課程之研究>



或者推薦哪一所外文系的學生願意幫忙

最好是外文系研究生

小愛願意付費喔!

只要不要收太貴就好了

請村民多多幫忙

謝謝!!





  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

推文內容:

伊斯Talk young and small research of the fine learning curriculum for joining2006/03/24 0:35:26
回 應 文 章
Re:請幫忙中翻英~愛薇謝意

作者: 愛薇
發表日期:2006/03/25 17:23:11
文章編號:168437 篇  此篇回應:第 168399 篇 推文人氣指標: (0)


語言的領域真的對非本系的人來說是一件苦差事

經過幾位村民的熱心回應

讓我感到網際網路確實仍有它的優點

也讓一群村民能彼此分享生活週遭事情

這真是優質得網站

讓我低落的心情再次昇華

最後小愛再一次的謝謝回應我的每一位村民喔!

謝謝大家









  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英~遇到高手

作者: 素企鵝(心耕)
發表日期:2006/03/25 0:57:56
文章編號:168399 篇  此篇回應:第 168395 篇 推文人氣指標: (0)


能夠幫上您的忙就好了!

高手二字不敢當,在這有許多高手,只是他們深藏不露或者剛好沒看到而已,我是雞婆了點而已。但畢竟我也不是學教育的,翻的正不正確也只有相關領域的人了解。不過因為我以前也為翻譯題目苦惱過,所以用過去試過的一些方法翻翻看!能對你有幫助是最好不過的,當然前面幾位村民大大也給我很多方向和靈感,我想也應該一併謝謝他們!

  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英~遇到高手

作者: 愛薇
發表日期:2006/03/24 23:57:36
文章編號:168395 篇  此篇回應:第 168394 篇 推文人氣指標: (0)


哇!終於遇到高手了

翻的英文已經非常符合我的認同了

我會再加以斟酌

非常感謝你如此熱情的回饋

給你100分的評價

阿哩阿多



忘了說謝謝素企鵝的回饋

  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英

作者: 愛薇
發表日期:2006/03/24 23:55:46
文章編號:168394 篇  此篇回應:第 168331 篇 推文人氣指標: (0)


哇!終於遇到高手了

翻的英文已經非常符合我的認同了

我會再加以斟酌

非常感謝你如此熱情的回饋

給你100分的評價

阿哩阿多

  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英

作者: 素企鵝(心耕)
發表日期:2006/03/24 9:14:56
文章編號:168331 篇  此篇回應:第 168295 篇 推文人氣指標: (1)


幼小銜接:

1.the connection between early childhood and elementary school

2.transition in early childhood

3.Kindergarten-Primary Transition



精緻學習課程:

不知是否是 瑞格魯斯 (Charles M. Reigeluth) 所提倡之精緻教學理論 (The Elaboration Theory of Instruction, ETI)

在此精緻用elaborated 所以精緻學習課程是elaborated learning curriculum 不知對不對



整句是

A study of elaborated learning curriculum of the connection between early childhood and elementary school.



A study of elaborated learning curriculum of the transition in early childhood.



A study of elaborated learning curriculum of Kindergarten-Primary Transition.



相關參考資料:

http://www.naer.edu.tw/study/child/child-invisible3.htm



http://www.socialwork.com.hk/artical/educate/kk10.htm



國圖博碩士論文資訊網



  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

推文內容:

no8d翻的不錯喔!有掌握到一些要領了。2006/03/24 11:54:50

Re:請幫忙中翻英

作者: 愛薇
發表日期:2006/03/24 0:25:30
文章編號:168320 篇  此篇回應:第 168312 篇 推文人氣指標: (0)


謝謝even的翻譯

還是怪怪的啦!

還有誰可以援助呢?



  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英

作者: 紫色的兔子
發表日期:2006/03/23 22:50:14
文章編號:168312 篇  此篇回應:第 168295 篇 推文人氣指標: (0)


請參考:

The study of the betterness learning curriculums for the connection between elemetary education and kindergarden.

幼小若指的是幼稚園或小學?







  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

Re:請幫忙中翻英

作者: 愛薇
發表日期:2006/03/23 20:40:24
文章編號:168305 篇  此篇回應:第 168302 篇 推文人氣指標: (1)


非常謝謝你

這句翻譯我總覺得沒有翻出真正的專業用語的重點耶!

請問有高手能幫忙嗎?



  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

推文內容:

背包漢我覺得應該找專門研究教育的人來翻比較好。2006/03/23 22:51:53

Re:請幫忙中翻英

作者: 水果男孩
發表日期:2006/03/23 19:28:40
文章編號:168302 篇  此篇回應:第 168295 篇 推文人氣指標: (1)


Discussed immaturely links up research of fine study curriculum

妳參考看看吧^^

  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  

推文內容:

水果男孩免費喔^^希望不會錯就好了...2006/03/23 19:29:42

共 9 筆 第 1 頁/共 1 頁   << 上一頁下一頁 >>

上一篇:別罵我,因為我看不到…    下一篇:提供小小笑話一則


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2024 suiis|素易 All Rights Reserved.