| suiis首頁 | 設為首頁 | 加入最愛
限時特價商品
» 更多
 
現在位置:討論區 / 綠色環保 / 所有回應 綠色環保 # 231103 之文章
討論區/綠色環保 文章

上一篇:2015年台灣人食肉量超量2倍,氣象達人彭啟明演講,談蔬食的    下一篇:你買的是沐浴乳還是塑膠微粒?快上網查App
主題:2016世界無肉日愛環境的你該吃素的理由vs吃素正夯餐桌上的 含原文總篇數 1
原       文
作者: 做個素食英雄吧
發表日期:2016/06/17 11:43:04
文章編號:231103   推文人氣指標: (0)

末學恆定十三年前 就認可 素食明星是未來的時尚潮流^_^
明星們吃素的理由
http://www.buddha.twmail.cc/1-2/Celebrity.htm
感恩耐心閱讀     謝謝您的服務 

以動機而言,素食就分為宗教素、養生素、環保素、美容素、善心素(想減少殺生可能)。在台灣,以宗教素與養生素最為常見。
============================================
吃素正夯?!餐桌上的蔬食主義Knowing
盧心怡 2016-01-25 

 http://news.knowing.asia/news/6b0a50a8-21fd-41cd-9d70-a03f2f0fa7de

過去觀念每當提到素食主義者,多半被認為與宗教信仰脫離不了關係。然而,近年隨著食安問題不斷,大家紛紛強調使用天然、有機、環保的料理食材,避免過多的化學添加物。
  就連影視名人紛紛也開始加入吃素行列。前些時日天王巨星劉德華,剛獲選為亞洲善待動物組織(PETA Asia)2015年「最性感素食男藝人」,近日,剛逝世的典範企業家長榮集團總裁張榮發,有著20年全素紀錄,在60歲後毅然決然改吃素,成為堅定的素食主義者。 
無論是短暫吃素,亦或最後成為素食主義,吃素的理由很多種,歸納後分為幾種原因: 

「宗教信仰」 千百年傳統歷史背景,多數素食主義者,因宗教信仰選擇吃素,如佛教、一貫道等信徒。此外,基督復臨安息日、道教齋食、印度教等皆受到宗教影響不吃肉食。 

「健康考量」 
不少醫學報導紛紛已證實,心臟病、高血壓等慢性疾病,就是吸取大量肉類!自古以來,致命的傳染病,藉由動物傳播禽流感也多半因為吃了肉食進入人體。畜牧業施打化學藥劑,刺激動物生長,提高肉食產量,提供食用的飼料,也含有防腐劑與各種抗氧化劑等成分,這些都是造成人體危害的罪魁禍首。 

「愛護地球」 

全球暖化日益嚴重,為了滿足供給需求,砍伐樹木種植牧草養牛,飼養動物的生產過程,水污染、動物排泄物等,加速溫室效應,使得環境遭受嚴重的惡化,少吃肉降低對地球環境的危害。 
「基於道德」 保護動物人士,基於道德感,尊重生命與平等對待動物,主張動物與人類一樣,在地球上享有生存權,人類不應為了滿足口腹之慾犧牲動物性命。畢竟我們並不樂見與自己有情感的寵物,最後被烹煮成一道佳餚。 

「我要還願」 當我們基於個人理由,或希望家人平安向神明祈求,願望達成或危機解除會以吃素還願。
  
「減重成功」 吃素是最便利的減肥方式,攝取植物性食物熱量低,不容易讓熱量堆積在人體而發胖,蔬果纖維多能促進新陳代謝,將體內的脂肪與糖份消耗掉。 吃素的理由無論是否為宗教因素,餐桌上的蔬食主義,確實已成為全球各國食尚潮流,新興飲食的流行趨勢。從過去的宗教飲食規範,到今日基於對生命的尊重、愛護地球、健康考量等因素。吃素正夯?!是的,不僅是新時代的生活主張,還是一件很酷的事!============================================
讓化石燃料留在地底,也讓肉肉留在動物身上?#?少吃牛肉減少的碳足跡比少開車還多??#?農業甲烷排放佔整體比例已接近一半?
2016世界無肉日 愛環境的你該吃素的理由
http://e-info.org.tw/node/116413
本報2016年6月17日綜合外電報導,姜唯編譯;蔡麗伶審校6月13日世界無肉日這天,有人試著一天不吃肉,不過若從環境角度來看,人們可能要考慮長期不吃肉了。根據聯合國糧農組織的資料,全世界生產的糧食中,有40%拿去做飼料,而接下來20年內,隨著全球中產階級擴張,讓越來越多人吃得起肉乳製品,飼料比例可能成長到60%。


從環境角度來看,人們可能要考慮長期不吃肉了。圖片來源:世界銀行World Bank Photo Collection(CC BY-NC-ND 2.0)。
經濟合作發展組織(OECD)預估,2007年金融危機後,今日全球肉食量其實位於相對低點。然而,肉食的價格並不是考慮素食的唯一原因,而是人類對肉食的消費影響環境。
美國環保署指出,甲烷是全球第二大量溫室氣體,而有超過60%的甲烷來自人類活動。政府需要減少甲烷排放,但農業為迎合肉食需求,勢必增加甲烷排放。
近年來,隨著人類消費習慣改變,減少甲烷排放的議題越來越受到重視。
去年1月,白宮宣佈將以減少石油天然氣產業甲烷排放40至45%為目標,並鼓勵農牧業者用「生物消化器」(biodigesters)捕捉和利用農業排放的甲烷。整體而言,甲烷排放正在減少,今年預計全球將產生4786萬噸二氧化碳當量的甲烷,但是由於人類對肉食的需求,農業的甲烷減排進度仍然是最緩慢的。
目前,全球有23%的耕地用來飼養牛隻。根據英國能源與氣候變遷部2010年的資料,由於減碳進度最慢,農業甲烷排放已經超越廢棄物處理業。2015年,農業甲烷排放佔整體比例越來越高,接近一半。
2014年,英國「好食聯盟」(Eating Better Alliance)調查發現,超過1/3英國人(35%)表示願意減少肉食,1/5的英國人(20%)表示去年曾減少肉食。
減少肉食不僅和環境或成本有關,對健康也有助益。食用紅肉和加工肉和大腸癌之間有正相關。數百項研究累積下來的證據顯示,食用大量水果蔬菜可能減少癌症風險。
此外,食用紅肉和加工肉也和整體死亡率、癌症致死率和心血管疾病致死率有關。

【參考資料】英國獨立報(2016年6月13日),
http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/news/world-meat-free-day-why-vegetarianism-could-be-the-future-10320907.html
World Meat Free Day 2016: Why vegetarianism could be our futureAccording to the FAO the UK consumed on average 85.8 kilogrammes per person in 2012
 According to the FAO, 40 per cent of the food grown in the world today is feed for animals Getty ImagesToday is World Meat Free Day, and people all over the world are trying to go meat free for one day – but environmental concerns may mean we should all be considering the choice permanently.
According to the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO), in 2012 the United Kingdom ranked 22nd for meat consumption per person. We consumed on average 85.8 kilogrammes per person per year.
Of this amount 22 kg was estimated to be beef, 27.9kg was pork, 29.2kg was poultry and 6.1kg was mutton and goat.


According to the FAO, 40 per cent of the food grown in the world today is feed for animals, and it says that figure is likely to increase to 60 per cent in the next 20 years with the emergence of an expanding global middle class who can afford to eat more meat and dairy.
The Organisation for Economic Co-operation and Development estimates that we are at a low point in our consumption of meat globally, following the financial crisis of 2007.


However, the cost of meat may not be the only reason we should consider taming our carnivorous taste buds.
Our meat consumption also affects the environment, as government targets for methane reduction are burdened by the agriculture sectors need to cater to demand for methane producing animals.
The United States' Environmental Protection Agency says that methane is the second most prevalent greenhouse gas and that globally, over 60% of total CH4 emissions come from human activities.
Celebrity vegan and vegetarians Global efforts to reduce methane have been prioritised more and more in recent years as our issue with consumption becomes more apparent.
In January of last year the White House announced targets to cut methane emisisons from the oil and gas sector by 40-45 per cent, and encouraged farmers to use biodigesters to capture and use methane emissions from agricultural waste.


Methane emissions are dropping on the whole - this year we will produce 47.86 million metric tons of methane equivalent to carbon dioxide - but our passion for meat means that agriculture is still the slowest sector in terms of methane reductions.
23 per cent of the planet’s arable land is taken up with beef cattle.


In 2010, the UKs Department of Energy and Climate Change reported that agriculture had surpassed waste management as the sector producing the highest amounts of methane, due to slower reductions than any other sector.


Meanwhile in 2015, the agriculture sector dominates more and more of the methane emissions pie – nearly half of our total emissions.
In 2014, a YouGov survey for Eating Better Alliance revealed that over a third of people in the UK (35 per cent) report they are willing to eat less meat, with one-in-five (20 per cent) saying they had cut back in the last year.
This is not simply to do with environmental or monetary concerns either, as there are health benefits to lowering meat intake.
Red and processed meat consumption are associated with colon cancer. Evidence compiled in hundreds of studies suggest that diets with high fruits and vegetable intakes may reduce cancer risk.
Consumption of these meats is also associated with increases in total mortality, cancer mortality and cardiovascular disease mortality.
Sue Dibb, Coordinator of the Eating Better Alliance, said "Eating less meat is a simple way to eat healthily and it’s better for the environment too. World Meat Free Day is a fantastic campaign that can really make a difference to the world we live in.
"As an alliance, we are encouraging changes in the attitudes of businesses, governments and consumers, but we cannot do this alone.
"Every individual has the power to make change happen and we urge everyone to pledge to join this growing movement."
Joyce D’Silva, Ambassador at Compassion in World Farming, said "Pledging not to eat meat for a day is a simple, positive solution that we can all be a part of. Eating too much meat is devastating for our health, the environment and causes suffering to animals."




  發表文章   回覆原文  引用原文   精華區  
回 應 文 章
共 0 筆 第 1 頁/共 1 頁   << 上一頁下一頁 >>

上一篇:2015年台灣人食肉量超量2倍,氣象達人彭啟明演講,談蔬食的    下一篇:你買的是沐浴乳還是塑膠微粒?快上網查App


建議使用IE7.0以上, FireFox 3.0以上, Chrom的瀏覽器,瀏灠模式1024x768
本網站內容、圖案、著作權 及責任歸作者所有,禁止未經授權轉貼節錄使用
© 1997-2024 suiis|素易 All Rights Reserved.